08/06/2008

Nos lecteurs ont du talent

25580149_p.jpg

Après la lecture de PRINCESSE LAQUE 

 

« Maintenant, je comprends mieux ce que ressentent les gens en Birmanie »G. du CM2 La Mutualité.25579949.jpg

 

"C'était bien et en plus les dessins sont très beaux" R. du CM2

La Mutualité.

03/06/2008

Les chemins de la mémoire

Les chemins de la mémoire
Princesse Laque
sur le site de la FEDERATION DES OEUVRES LAIQUES DE L'ARDECHE

60057588.jpg

Le conte est un medium narratif qui touche les enfants mais qui permet aussi de tendre à l’universel, tout en abordant des thèmes parfois délicats. Patrice Favaro et Françoise Malaval ont choisi cette approche pour parler de la dictature des généraux birmans, dont on entend peu parler mais qui n’ont eu de cesse que de dénier les droits les plus fondamentaux aux habitants de Myanmar. Derrière le personnage de Princesse Laque, c’est de la militante pacifiste Aung San Suu Kyi dont il est ici question, Prix Nobel de la paix, toujours emprisonnée, mais dont la voix ne peut être étouffée. Princesse Laque est une jeune fille qui elle aussi résiste, passivement, par le biais de son art (la décoration des objets en laque fabriqués par son père artisan) et s’oppose à la tyrannie de celui qui se fait modestement appeler "Plus-brillant-que-le-Soleil". Elle est réputée pour son talent et ce roi exige qu’elle consacre son art à lui seul ; elle accepte, sans pour autant céder : les objets qu’elle crée sont couverts de gravures décrivant les souffrances subies par son peuple aux mains du tyran. La colère de ce dernier, aveuglé par sa toute-puissance, sa paranoïa montante et une arrogance à toute épreuve, s’abat sur l’artisan et sa fille : le vieil homme est banni tandis que Princesse Laque est enfermée dans une tour aveugle, privée de la lumière du jour. Mais comme Aung San Suu Kyi , muse de cette histoire, Princesse Laque continue de s’exprimer, de raconter ce qu’elle a vu, encourageant d’autres artisans à prendre sa place et à dénoncer à leur tour les abus et le comportement criminel du roi, par le biais du travail sur la laque.
1425287577.jpg

13/03/2008

Que nos livres vivent longtemps!

Oui, heureux que nos livres continuent à vivre malgré la rotation mortifère que le marché impose aux livres aujourd"hui. Le titre Princesse Laque, créée avec Françoise Malaval, continue son chemin (voir ci-dessous). Espérons que le groupe Nathan-Syros ne l'éjectera pas  trop rapidement de son catalogue comme il semble que cela soit devenu une habitude!

SELECTION PRIX AMIENS 4 pour 2007/2008

Fille d’artisan, la jeune Birmane Princesse Laque est surnommé ainsi de par son habileté à décorer les objets réalisés par son père. Le tyrannique roi la force à travailler pour lui. Dans le plus grand secret, elle réalise des décors illustrant la souffrance du peuple.  
Cette histoire peut d’abord être un beau conte traditionnel, pourquoi pas birman. Mis en relation avec l’actualité géopolitique, il prend une résonance particulière : Princesse Laque est un reflet de Aung San Suu Kyi, prix Nobel de la paix 1991. Depuis la fin des années 1980, cette dernière n’a cessé, par les voies politiques légales, de tenter de s’opposer à la dictature birmane. Elle reste encore aujourd’hui assignée à résidence : sa liberté de parole lui a valu, comme Princesse Laque, d’être prisonnière dans son pays. C’est dire l’intelligence et l’aspect militant de cet album, réalisé en partenariat avec Amnesty International. Les illustrations de Françoise Malaval, pointillistes et richement colorées, choisissent d’aplanir les perspectives et adoptent des points de vue originaux (en hauteur, gros plans…). Ces caractéristiques sont un rappel aux décorations orientales et à celles des objets en laque… Pleines pages, elles montrent des corps souples et stylisés : un merveilleux accompagnement à un texte court et sobre, qui vise à l’essentiel de son propos

 

 

19/02/2008

Sélection

3fe4273d56a89d86b2e8a6f5e24d493d.jpg
 
Sélection de PRINCESSE LAQUE par le Pôle de ressources sur la Littérature de Jeuunesse
du CRDP de l'Académie de Grenoble à l'occasion de l'exposition RESTER LIBRES! 
 

22/01/2008

Pourquoi la guerre? en traduction espagnole

¿Por qué existe la guerra?
Explicación y funcionamiento de la guerra

Textos de Philippe Andrieu, cuento de Patrice Favaro, ilustraciones de Tchikioto, traducción y adaptación de Andrés Pulido, México, Libros del escarabajo, 2006, Sociedad, 48 pp.
ISBN 970-5775-25-3
17 x 25 cm

fbb060d02788d8c0f21c7bbb3a90b3be.jpg
 
¡La guerra! Una palabra que siempre está de moda, incluso en países como México, que si bien no participa en conflictos internacionales, tiene sus propios roces con el tema. Pero, ¿qué es esta palabra? ¿Quién decide empezar una guerra? ¿Quién fabrica las armas? ¿Puede impedirse que se declare una guerra? ¿Y qué pasa si uno se niega a ir a pelear? Este libro ayuda a niños y jóvenes a reflexionar sobre este fenómeno mediante textos breves, ejemplos, anécdotas, un cuento, direcciones, un glosario, un mapa y otras herramientas.

 

Pourquoi la guerre? en traduction italienne

“PERCHE’ LA GUERRA? - spiegazione e funzionamento della guerra”
Target: da 10 anni - 48 pagine a colori - formato 17x24 cm. - EUR 11,00 - Brossurato
Autori: Patrice Favaro, Philippe Andrieu, Tchikioto.
Progetto italiano a cura di Sara Bompani
Presentazione di Gino Strada

4b786958bbaf6995ac5f1f1ec90414c2.jpg

16/01/2008

piqûre de rappel: opération lisons moins bêtes

EN CLIQUANT ICI, on peut consulter une courte vidéo, document des plus instructifs... et décrouvrir ainsi la somme "monumentale" que les auteurs(es) et illustrateurs(trices) touchent sur chacun de leurs livres vendus... C'est scandaleux, dites-vous? Tout comme mes camarades qui ont rejoint le Syndicat pour une Convention collective de l'Ecrit et de l'Image... je le pense aussi!

08/01/2008

Pousser la porte... d'un livre

En ce début d'année, j'ai reçu ce petit message (ci-dessous ) d'une enseigante de Villaz (74) qui me confirme (s'il en était besoin) que le livre est la meilleure des portes qui s'ouvrent sur l'Autre et sur l'Ailleurs. Il suffit souvent d'une rencontre pour que les enfants (même le plus jeunes) empruntent ce passage avec enthousiasme, à condition, bien sûr, de ne pas les prendre pour des imbéciles comme c'est trop souvent le cas.

J'ai eu (avec Françoise Malaval l'illustratrice) bien des difficultés à faire publier notre album Princesse Laque: "le sujet ne concernera pas les enfants"... ou bien "la Birmanie, vous savez, qui s'en soucie..." Il y a certains éditeurs (Philippe  Picquier pour ne pas le nommer) qui feraient bien mieux avant de vouloir publier des livres pour enfants d'apprendre... à les connaître. 

 Merci donc à Agnès pour ces mots.

 "Petit retour sur les élèves, car ce n'est pas si souvent qu'on a le bonheur de sentir que l'expérience que l'on a menée a été efficace :
Les élèves qui ont travaillé sur le projet l'an passé gardent des images très fortes des émotions communiquées par vours sur l'Asie. En octobre, ils étaient très au fait des émeutes de Birmanie, et font régulièrement à leur enseignante de CM2 des rappels sur l'Inde et ce qu'ils ont appris dans vos livres et par votre intervention. Elle s'étonne de leurs connaissances sur le sujet.
J'ai pu leur montrer les Frères Moustache (dans un reportage d'Envoyé Spécial). Ils sont encore jeunes pour comprendre la portée de l'action courageuse de ces acteurs, mais nul doute qu'ils tisseront des "liens"
dans un futur proche.
La Birmanie fait partie de leur horizon, et c'est un grand pas par rapport à la majorité ici en France!"

 

0c77a6f05d8c184ef57fea3eb06f5e4f.jpg
 

La couverture de l'album Princesse Laque qui vient d'être traduit en coréen.

15/12/2007

Traduction en espagnol

Mon documpentaire et fiction "Aujourd'hui en Inde" est désormais disponible en traduction espagnole.

 

¡ MUY BIEN !

b36113f2bedf35fdfdbf6e758e515a48.gif

 

09/12/2007

Opération " LISONS MOINS BÊTE"



UNE ACTION SYNDICALE DU SCEI  (lien ici)

Voici deux marque-pages que les auteurs de livres du SCEI ont décidé de donner à chaque livre dédicacé afin d'informer le grand public d'une réalité méconnue du métier d'écrivain et d’illustrateur : "Nous ne vivons pas de notre métier ! "

b34a3f874cc0421f8867b89185fea486.jpg



Cette action commence au Salon de Montreuil , se poursuit à Fougères, en Bretagne, à Rouen, à l'Ile de la Réunion ! Plus tard, au Salon d'Angoulême ainsi que dans tous les autres salons du livres, nationaux et régionaux.


Auteurs, illustrateurs, vous pouvez commander des marques pages en nous envoyant
une enveloppe pré-timbrée à l'adresse suivante :

SCEI atelier KCS, 109 rue Sébastien Gryphe 69007 LYON
100 marque-pages pèsent 350 g soit 2,90 € de timbres.

 

 

Toutes les notes